El otroSe inventó una cara.Detrás de ellaVivió, murió y resucitóMuchas veces.Su caraHoy tienes las arrugas de esa cara.Sus arrugas no tienen cara.(Octavio Paz, in Ladera este – 1962-8)
L'Autre
Façade qu’il s’invente, un visage.Derrière celle-làVécut, est mort et ressuscitéDe multiples coups.Son visageDétient les pattes-d'oie plis fissures sillons du Carrare de cette façade.
Si ses propres rides gagnent la face, aujourd'hui n’ont aucun visage.
Oui, je suis inquiet du vote de demain
du scrutin, de la majorité, de la droite
Mais je pense à Dieu
et je tâche
Étant vieux, doux, pensif, et par les deuils brisé.
(Victor Hugo, 1872, in Océan)
Posté en septembre 2019, mais retenu, pas seulement sur ordre orthographique.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire