lundi 12 janvier 2015

The Day after they were Charlie

À Charb 
367__You sure hardly shed blood
Lorsque nous chûmes debout
N'étions plus devant vous
When you let hatreds flood 
You thought you'd wipe us out,
Vous, dissous dans la soude,
Dont l'âme gît à la soute,
Already dead for good 
We were sketching your souls
Et l'ombre de vos silhouettes
Au feu d'une allumette
When you broke in like ghouls 
A strange liquid smoke drooled
From the mouth of your eyes,
Ici, là, où qu'on aille,
You won't, again, get fooled 
Him, me, elle, y' have us pooled
Vous semblez nous connaître,
Postiers à vos fenêtres,
As in Sainte-Menehould 
Some trigger-happy cool,
Guidait vos pas sans doute,
Shooter hitting its clout,
Non planqué dans la foule 
They talk loud and smell foul
Vos Kalash à un coup,
Vers où les porterez-vous ?
Maybe a jewish school 
"A pigeon on a stool,
J'essuie Charlie, c'est tout,
Je badigeonne au brou
Our blackest souls and pull" 
As you might've understood,
Mièvres mecs jihadistos,
Ivres du slam des bourreaux,
We keep 'n check our salud 
The same Hebdomeros
Aime comme nous le sommeil,
Sommes, des Charites, l'éveil,
Et n'êtes fils d'Héphaistos 
The Beyond is our food
Tuer des Aristos
Ne s'improvise sitôt,
Your ammo was too crude, 
Dudes, anyway.
Strange Easter, Ash Wednesday. 
Part of the brotherhood,
Franchi seuil du bureau,
Jamais ne fut terreau,
Pour vous, frères de névrose,
You sure shelved twelve heroes,
That day, just for one blood.